You Don't Own Me ( En Vivo & Subtitulada ) - Leslie Gore video free download


316,008
Duration: 02:04
Uploaded: 2012/10/21

Miren q no es d destacar la voz de esta preciosa mujer d apellido y peinado exquisito, pero q si me pongo a imaginar a algunas "cantantes" de la actualidad, d seguro ya habrian matado a todo el gallinero en el intento jojojo anyway esta verdadera mujer (pese sus preferencias) es ejemplo real d verdadera rebeldia y dignidad femenina. xq asi debe ser!, no como las feminas de los topicos, q x el solo hecho d ser mujeres creen q merecen al hombre d alfombra y tener todo en bandeja.

Comments

5 years ago

expesecreto

cuando las feministas de verdad pedian igual, y no esas feminazis de la actualidad

5 years ago

Carla D. V

Lesley sí que tenía personalidad

6 years ago

wewo xD

Alguien más viene por Klaus Nomi

6 years ago

Luna12218

Que hermosaaa!!

6 years ago

Arjey Zelaya

Omg oro del bueno.un clasico

6 years ago

Zoe Ruiz

Esta mal, no es Leslie, es Lesley

6 years ago

janmarbol

No man owned her. Turns out she was gay :)

6 years ago

romina diaz

cuando escuche esta canción por primera vez fue por la peli El Club de las Divorciadas... con varios años ya encima la película y gracias a mi mamá cuando era muy chica y la canción siempre me sonaba en la mente.hace 2 años la volví a escuchar por la Peli de Suicide Squat...pero me quedo mil veces con la interpretación de Goldie Hawn, Diane Keaton y Bette Midler que con la nueva versión.La canción original es 100 veces mejor que la versión de Grace. porque dada la fecha en la que salió Lesley tenia los ovarios bien puestos para decir la verdad. Muchas cantantes actuales deberian llevar este ejemplo.

6 years ago

Angel Tejeda

2017, like si sabes que esto si es en verdad un artista!

6 years ago

AtomicBanana_

Dice no me pongas en Exibicion...No dice Juego, esta traducido mal..Display=Exibicion

6 years ago

Fabián Sulay

Buen vídeo, pero un pequeño detalle: ella no dice "when I go out with you, don't put me on this play" dice "don't put me on display" traducirneod al español diría: cuando salga contigo no me pongas en exhibición.

6 years ago

Barry Denyer

Great singer, great song , it's a shame this earlier days of amazing music have passed

6 years ago

Barbara i Janusz Ciok

Uwielbiam Leslie głos jest tak ciepły.

6 years ago

Mochila Guaton

Esta la version original es una verdadera joya que al pasar de los años todavia sigue dando frutos .muy bien aprovechados por grace es un precioso tema

6 years ago

Gerardo Mendoza

6 years ago

JULIO HERNANDEZ

Excelente traducción, felicitaciones

6 years ago

Emily chan

La chica por intentar poner caras hacia muecas xD

6 years ago

Vicente Acuna

Creo que no dice "don't put me on this play" (traducida como "no me pongas en este juego") sino que "don't put me on display" es decir, "no me exhibas" o "no me pongas en vitrina" algo así.

6 years ago

DANIELA QUINN

no crei q la verdadera fuera así

6 years ago

Angélica Carbonel

Excelente canción

Related Videos