For the first time in forever - reprise (Eu French) Subs + eng-ita Trans video free download


220,421
Duration: 02:27
Uploaded: 2014/03/08

Hey! after the Italian version, here's also the European French one :)

Ok, I usually don't complain if a translation has been difficult to make (not because it wasn't! I just don't want to annoy you with my pointless complaints), but this time I want to share with you my sorrow.....this really required me a very hard work.......ok, finished xD

Mind: this is the European French soundtrack version. It isn't so different from the movie version, but still some lyrics are. If you want to see the movie version lyrics, check the Canadian French version (you can find the link in the video, or here below). Canadian and European movie versions are performed by different dubbers (except for Elsa's singing voice), but lyrics are precisely the same.

some (useless) vocabulary / un po' di (inutile) vocabolario

porte = door / porta

renouveau = renewal, but also "spring" / rinnovamento, ma anche "primavera"

sœur = sister / sorella

royaume = kingdom / regno

soleil = sun / sole

hiver = winter / inverno

dégel = thaw / disgelo

other translations from Frozen:

For the first time in forever - reprise (Canadian French) - http://youtu.be/46IRI2ihW24

For the first time in forever - reprise (Italian) - http://youtu.be/ctLfD8g3JCQ

For the First Time in Forever (Eu French) - http://youtu.be/poQlcDz4F1A

For the first time in forever (Italian) - http://youtu.be/pPOkn995UCs

Let it go (Italian) - http://youtu.be/P9HPQVrBLx4

Let it go (French) - http://youtu.be/Kl7MiuXiHDA

Let it go pop (French) - http://youtu.be/omVJuXCi1uc

Love is an open door (European French) - http://youtu.be/iyv4yK556B0

Love is an open door (Italian) - http://youtu.be/IVnUbaN_mQM

In summer (European French) - http://youtu.be/4D0EYZp3cyc

all my translations: https://www.youtube.com/playlist?list=PLKscGWQqgJ6JGlpZ8MzPXy6wNP-YAj0Dt

If you want a translation from French or Italian, FEEL FREE to ask me! I'll accept almost certainly to translate songs from animations, about all the rest, we could talk it over ;)

Non-profit video, made for educational, criticism, scholarship and comment purpose.

Comments

8 years ago

summer May

i sang to the English version

9 years ago

CakesandMuffins

Goosebumps oo I need to watch this in French

9 years ago

Frida Espejo (G1M0D)

Hey! :D Can I translate it to spanish?If you want it, of course!

9 years ago

edith gagnon

Still prefer the Canadian French one, Véronique is a million times better than Emmylou

9 years ago

TitouFreak

I don't like the fact that in the first part of the song, Anna sounds like a brat. I don't mean because of the voice actor, I really love Emmylou Homs' voice, but in the lyrics.In the original version it's all about what they can do together "WE can fix it hand in hand, WE can head down this mountain TOGETHER", that she understands why Elsa has acted the way she did for years "You don't have to keep your distance anymore. Cause for the first time in forever I finally understand".While in the French version she's just intimidating her sister by saying "you don't have the right to run away from me like this", it's not even in Anna's character... it's all about what she wants, like she wants to bring her sister back in Arendelle because it's the Queen's duty to be their for her people... which is true, but it certainly doesn't show how much Anna love her sister "'I' want to celebrate this renewal which is going to change your fate". Fortunately she eventually said "I want to celebrate this renewal with you, hand in hand", but still a huge part is missing before that.Also Anna said "we will get rid of this burden"... talking like that about Elsa's powers, or the situation Arendelle is in is just way out of place, it's very rude and again doesn't show Anna's relief that Elsa is finally herself.Again thanks a lot for translating it !

9 years ago

Pia Mae Recido

Elsa : Anaïs Delva (Speaking&Singing)Anna : Emmylou Homs (Speaking&Singing)

9 years ago

チェソドュマ

Arendelle est "figée, figée, figée" hors du temps, tu n'as pas le ''droit'' de me fuir de la sorte, adieu!?!? ... que se passe-t-il! Je ne comprends pas cela.Cependant, je aime la voix de Anaïs Delva.

9 years ago

Ellen Marie

trop belle

9 years ago

Léa LORRINE

j'aime toute les chansons de la reine des neiges

9 years ago

Moonlitwatersofaqua

I rather like these lyrics

9 years ago

JOY LEE HSIN YEE S2-07

wow their voices are awesome

9 years ago

Elena Swan

I'm an American and this is my first year of learning French, so it's kinda fun to pick out words I recognize. Though I do find it a little sad how (French-Speaking) Elsa sings about being "freed and released" in the French version of Let It Go, and she says "Neither freed nor released" in this. ;(Also, just a fair warning, don't watch the Canadian French version. It's crap (in my opinion).

9 years ago

Brandy Wells

La version de français est plus de dramatique et belle. :))

9 years ago

Scepton™ ♣

Potresti farlo in spagnolo?

9 years ago

Yandi Lao

Thanks for all the hard work. I am learning French and this helps a lot. :) I hope there would be more Disney French songs I can sing along with. :) 

Related Videos