Elton John - Live Like Horses (Live) video free download


131,543
Duration: 05:12
Uploaded: 2009/06/17

elton john solo - live like horses

Comments

8 years ago

KathyLinn Garcia

Have had the War Child version on repeat all week... Nice to hear this one <3

9 years ago

Oliver Pereira

Wow, it's amazing the clear sound of his voice and the perfect intonation of the piano, wow, great song, great lyrics made by a genius.

9 years ago

SingerZodiark

One of the best song.

9 years ago

jayrancourt17

This guy is awesome..

10 years ago

SuzLa1

He was on top form singing this. Shame the volume is so quite on the video though.

10 years ago

Amadeo Giordano

too much for human being...

11 years ago

Mike Veldt

I think this song is underrated, I mean: only 62.000 views...

11 years ago

Darieh

*به جوش آمده است خون درون رگ گیاه!*I can't control this flesh and bloodThat's wrapped around my bonesIt moves beneath me like a riverInto the great unknownکنترل این گوشت و خون در توانم نیستآنها در اطراف استخوان‌هایم به هم پیچیده شده‌اندو همچون رودخانه ای در زیر وجودم حرکت میکند.به داخل ناشناخته‌ای بزرگI stepped onto the moving stairsBefore I could tie my shoesPried a harp out the fingers of a renegadeWho lived and died the bluesمن بر روی پله‌های متحرک گام برداشتمقبل از آنکه بتوانم بند کفشهایم را ببندم،کسی که با افسردگی زندگی کرده و مرده بودچنگ را از چنگ یک مرتد درآوردAnd his promise made was never clearIt just carved itself in meAll I saw was frost inside my headOn the night he said to meو قولی که او داده بود هرگز روشن نبودو مثل خوره وجودم را میخورْدتمام چیزی که دیدم سرمای درون سرم بوددر شبی که او به من گفته بود:Someday we'll live like horsesFree rein from your old iron fencesThere's more ways than one to regain your sensesBreak out the stalls and we'll live like horsesما روزی به مانند اسبها خواهیم زیست،افسار را از حصارهای قدیمی آهنی‌یتان آزاد کنیدآنجا بیش از یک راه برای دوباره بدست آوردن احساسهایتان وجود دارداز اصطبل‌ها فرار کنید و ما به مانند اسب‌ها خواهیم زیستWe're the victims of the heartbreakThat kept us short of breathTrapped above these bloodless streetsWithout a safety netما قربانیان دل شکستگی هستیمکه نفس تنگی ما را تداوم بخشیدهنفسی که بالای این خیابانهای بدون احساس گیر افتاده استبدون قفسهای محدود کنندهI stood in line to join the trialOne more customer of fateClaimed a spoke in the wheel of the wagon trainOn the road to the golden gateمن برای پیوستن به آزمایش در نوبت می‌مانمیک مشتری دیگر تقدیرمی‌خواهم پره‌ای از چرخ‌های واگن‌های قطار باشمتا در راه دروازه‌ی طلایی سفر کنمOn the flat cracked desert I jumped shipIt just made sense to meI've spent too long in the belly of the beastAnd now I shall be freeدر صحرای مسطح ترک خورده، من گروه را ترک کردماین تنها برای من معقول استمن زمان زیادی را در شکم دیو سپری کرده‌امو اکنون من باید آزاد باشمSomeday we'll live like horsesFree rein from your old iron fencesThere's more ways than one to regain your sensesBreak out the stalls and we'll live like horsesما روزی به مانند اسبها خواهیم زیستافسار را از حصارهای قدیمی آهنی‌یتان آزاد کنیدآنجا بیش از یک راه برای دوباره بدست آوردن احساسهایتان وجود دارداز اصطبل‌ها فرار کنید و ما به مانند اسب‌ها خواهیم زیست

11 years ago

Hols

@ copa777 I was right there with you back in '74 listening to those albums. He really has never sounded better and what a song!

11 years ago

GlitzPianoman

Elton uses a MIDI hookup for his piano which allows him to add synthesizer layers on the regular piano sound. This can include electric piano for songs like "Daniel", or strings for when he wants to emphasize dramatic parts of the song during solo performances like this one. I've personally never liked it, but to each their own.

11 years ago

SuzLa1

When he stops playing the piano I can still hear some music. What else was playing apart from his piano?

11 years ago

SuzLa1

I think it's one of his best performances.

11 years ago

Darieh

*به جوش آمده است خون درون رگ گیاه!*I can't control this flesh and bloodThat's wrapped around my bonesIt moves beneath me like a riverInto the great unknownکنترل این گوشت و خون در توانم نیستآنها در اطراف استخوان‌هایم به هم پیچیده شده‌اندو همچون رودخانه ای در زیر وجودم حرکت میکند.به داخل ناشناخته‌ای بزرگI stepped onto the moving stairsBefore I could tie my shoesPried a harp out the fingers of a renegadeWho lived and died the bluesمن بر روی پله‌های متحرک گام برداشتمقبل از آنکه بتوانم بند کفشهایم را ببندم،کسی که با افسردگی زندگی کرده و مرده بودچنگ را از چنگ یک مرتد درآوردAnd his promise made was never clearIt just carved itself in meAll I saw was frost inside my headOn the night he said to meو قولی که او داده بود هرگز روشن نبودو مثل خوره وجودم را میخورْدتمام چیزی که دیدم سرمای درون سرم بودیک شب او به من گفت:Someday we'll live like horsesFree rein from your old iron fencesThere's more ways than one to regain your sensesBreak out the stalls and we'll live like horsesما روزی به مانند اسبها خواهیم زیست،افسار را از حصارهای قدیمی آهنی‌یتان آزاد کنیدآنجا بیش از یک راه برای دوباره بدست آوردن احساسهایتان وجود دارداز اصطبل‌ها فرار کنید و ما به مانند اسب‌ها خواهیم زیستWe're the victims of the heartbreakThat kept us short of breathTrapped above these bloodless streetsWithout a safety netما قربانیان دل شکستگی هستیمکه نفس تنگی ما را تداوم بخشیدهنفسی که بالای این خیابانهای بدون احساس گیر افتاده استبدون قفسهای محدود کنندهI stood in line to join the trialOne more customer of fateClaimed a spoke in the wheel of the wagon trainOn the road to the golden gateمن برای پیوستن به آزمایش در نوبت می‌مانمیک مشتری دیگر تقدیرمی‌خواهم پره‌ای از چرخ‌های واگن‌های قطار باشمتا در راه دروازه‌ی طلایی سفر کنمOn the flat cracked desert I jumped shipIt just made sense to meI've spent too long in the belly of the beastAnd now I shall be freeدر صحرای مسطح ترک خورده، من گروه را ترک کردماین تنها برای من معقول استمن زمان زیادی را در شکم دیو سپری کرده‌امو اکنون من باید آزاد باشمSomeday we'll live like horsesFree rein from your old iron fencesThere's more ways than one to regain your sensesBreak out the stalls and we'll live like horsesما روزی به مانند اسبها خواهیم زیستافسار را از حصارهای قدیمی آهنی‌یتان آزاد کنیدآنجا بیش از یک راه برای دوباره بدست آوردن احساسهایتان وجود دارداز اصطبل‌ها فرار کنید و ما به مانند اسب‌ها خواهیم زیست

11 years ago

juan teixeira

I think that you are the best musician in the world!

11 years ago

juan teixeira

elton john is the best in the world!

11 years ago

laurie woods Diltz

*به جوش آمده است خون درون رگ گیاه!*I can't control this flesh and bloodThat's wrapped around my bonesIt moves beneath me like a riverInto the great unknownکنترل این گوشت و خون در توانم نیستآنها در اطراف استخوان‌هایم به هم پیچیده شده‌اندو همچون رودخانه ای در زیر وجودم حرکت میکند.به داخل ناشناخته‌ای بزرگI stepped onto the moving stairsBefore I could tie my shoesPried a harp out the fingers of a renegadeWho lived and died the bluesمن بر روی پله‌های متحرک گام برداشتمقبل از آنکه بتوانم بند کفشهایم را ببندم،کسی که با افسردگی زندگی کرده و مرده بودچنگ را از چنگ یک مرتد درآوردAnd his promise made was never clearIt just carved itself in meAll I saw was frost inside my headOn the night he said to meو قولی که او داده بود هرگز روشن نبودو مثل خوره وجودم را میخورْدتمام چیزی که دیدم سرمای درون سرم بودیک شب او به من گفت:Someday we'll live like horsesFree rein from your old iron fencesThere's more ways than one to regain your sensesBreak out the stalls and we'll live like horsesما روزی به مانند اسبها خواهیم زیست،افسار را از حصارهای قدیمی آهنی‌یتان آزاد کنیدآنجا بیش از یک راه برای دوباره بدست آوردن احساسهایتان وجود دارداز اصطبل‌ها فرار کنید و ما به مانند اسب‌ها خواهیم زیستWe're the victims of the heartbreakThat kept us short of breathTrapped above these bloodless streetsWithout a safety netما قربانیان دل شکستگی هستیمکه نفس تنگی ما را تداوم بخشیدهنفسی که بالای این خیابانهای بدون احساس گیر افتاده استبدون قفسهای محدود کنندهI stood in line to join the trialOne more customer of fateClaimed a spoke in the wheel of the wagon trainOn the road to the golden gateمن برای پیوستن به آزمایش در نوبت می‌مانمیک مشتری دیگر تقدیرمی‌خواهم پره‌ای از چرخ‌های واگن‌های قطار باشمتا در راه دروازه‌ی طلایی سفر کنمOn the flat cracked desert I jumped shipIt just made sense to meI've spent too long in the belly of the beastAnd now I shall be freeدر صحرای مسطح ترک خورده، من گروه را ترک کردماین تنها برای من معقول استمن زمان زیادی را در شکم دیو سپری کرده‌امو اکنون من باید آزاد باشمSomeday we'll live like horsesFree rein from your old iron fencesThere's more ways than one to regain your sensesBreak out the stalls and we'll live like horsesما روزی به مانند اسبها خواهیم زیستافسار را از حصارهای قدیمی آهنی‌یتان آزاد کنیدآنجا بیش از یک راه برای دوباره بدست آوردن احساسهایتان وجود دارداز اصطبل‌ها فرار کنید و ما به مانند اسب‌ها خواهیم زیست

11 years ago

Darieh

*به جوش آمده است خون درون رگ گیاه!*I can't control this flesh and bloodThat's wrapped around my bonesIt moves beneath me like a riverInto the great unknownکنترل این گوشت و خون در توانم نیستآنها در اطراف استخوان‌هایم به هم پیچیده شده‌اندو همچون رودخانه ای در زیر وجودم حرکت میکند.به داخل ناشناخته‌ای بزرگI stepped onto the moving stairsBefore I could tie my shoesPried a harp out the fingers of a renegadeWho lived and died the bluesمن بر روی پله‌های متحرک گام برداشتمقبل از آنکه بتوانم بند کفشهایم را ببندم،کسی که با افسردگی زندگی کرده و مرده بودچنگ را از چنگ یک مرتد درآوردAnd his promise made was never clearIt just carved itself in meAll I saw was frost inside my headOn the night he said to meو قولی که او داده بود هرگز روشن نبودو مثل خوره وجودم را میخورْدتمام چیزی که دیدم سرمای درون سرم بودیک شب او به من گفت:Someday we'll live like horsesFree rein from your old iron fencesThere's more ways than one to regain your sensesBreak out the stalls and we'll live like horsesما روزی به مانند اسبها خواهیم زیست،افسار را از حصارهای قدیمی آهنی‌یتان آزاد کنیدآنجا بیش از یک راه برای دوباره بدست آوردن احساسهایتان وجود دارداز اصطبل‌ها فرار کنید و ما به مانند اسب‌ها خواهیم زیستWe're the victims of the heartbreakThat kept us short of breathTrapped above these bloodless streetsWithout a safety netما قربانیان دل شکستگی هستیمکه نفس تنگی ما را تداوم بخشیدهنفسی که بالای این خیابانهای بدون احساس گیر افتاده استبدون قفسهای محدود کنندهI stood in line to join the trialOne more customer of fateClaimed a spoke in the wheel of the wagon trainOn the road to the golden gateمن برای پیوستن به آزمایش در نوبت می‌مانمیک مشتری دیگر تقدیرمی‌خواهم پره‌ای از چرخ‌های واگن‌های قطار باشمتا در راه دروازه‌ی طلایی سفر کنمOn the flat cracked desert I jumped shipIt just made sense to meI've spent too long in the belly of the beastAnd now I shall be freeدر صحرای مسطح ترک خورده، من گروه را ترک کردماین تنها برای من معقول استمن زمان زیادی را در شکم دیو سپری کرده‌امو اکنون من باید آزاد باشمSomeday we'll live like horsesFree rein from your old iron fencesThere's more ways than one to regain your sensesBreak out the stalls and we'll live like horsesما روزی به مانند اسبها خواهیم زیستافسار را از حصارهای قدیمی آهنی‌یتان آزاد کنیدآنجا بیش از یک راه برای دوباره بدست آوردن احساسهایتان وجود دارداز اصطبل‌ها فرار کنید و ما به مانند اسب‌ها خواهیم زیست

12 years ago

Marcos Art

Totally agree with you, he never sounds the same, he changes his music all the time, and evolves constantly. And Bernie Taupin... i´m speechless .This song is so soulful.

12 years ago

Steinar Vindedal

Same? He sounds better than on the album here. the album-version is so over-produced..

12 years ago

malouin79

Amazing..!

Related Videos