Alexander Rozenbaum - Caravan video free download


188,246
Duration: 03:24
Uploaded: 2008/10/28

Александр Розенбаум - Караван

You can never get used to the silence

At war, at war, at war

Silence is only a lie, just a lie

On a twisted path

In a stranger's land

We step out as a caravan

A caravan is the joy of victory and the pain of loss,

Caravan, I'm waiting to meet you

Caravan, and Afghanistan turns rosy with blood

Caravan, Caravan, Caravan

You can never get used to a civvie life

Over there, it's all clear, there's a friend and a foe

But here, it's hard to see the souls of people

Through the fog

And it's a pity your friend

Isn't here

He was taken by the caravan for good

The caravan is a flask of water

And without it, you're dead

The caravan, it means you CAN

The caravan - killing the "shuravi" is ordained by the Quaran

Caravan, Caravan, Caravan

You can never get used to not having your shoulder

Weighed down by the AKM

To roadside bushes not being mined,

There are no "spiritual" gangs here

But somewhere over there,

In my footsteps,

Someone's stepping into the caravan

The caravan is a hundred grenades

That missed

The caravan is salt on your face

The caravan. The third toast. A moment of silent.

Someone's lost, someone's won . . .

Caravan, caravan, caravan.

http://lyricstranslate.com

Comments

7 years ago

croc Saber Ghamri

кто с мечем придет, тот от меча и погибнет

9 years ago

Larry Vidin

Beautiful song. Thanks for posting.

9 years ago

NO HOMO BRO

Gosh this is awesome

10 years ago

Lit M

вот встретились опять.... жаль твоих друзей - не приходи больше.

10 years ago

alexander postma

respect!

11 years ago

Dmitri Noskov

ne mne suditkoresha skazhut.....100sibo any way.....

11 years ago

Diana лайк

неужели этот альбом вышел в 1983...........

11 years ago

Храбрый Русич

ochen klassno

12 years ago

Храбрый Русич

Naveki vam slava pacani!

12 years ago

kotolis1

Автор,ты молодец,но заставка -делетанство,это гораздо более поздняя песня)

12 years ago

Михо Макар

Там все ясно, там друг есть и враг, здесь же души людей тяжело разглядеть сквозь туман.

12 years ago

mizukami999

There are no "spiritual" gangs here = там нет "духовных" банд. имеет смысл переводить, как "mujahideen", ибо ни один человек на Западе не знает, что такое "духи". А в остальном - отличный перевод!

12 years ago

mizukami999

We step out as a caravan - неверно, он же идут охотиться на караван, а не караваном выходят

12 years ago

Dmitry Yeliosof

Гениальная песня! С какой точностью слова доносят всю суть

14 years ago

роман луценко

Ностальгия по СССР. Как жаль!

14 years ago

роман луценко

RUSSKIY EVREY

14 years ago

Giorgi Muchiauri

fenomen

14 years ago

Vladimir Linnik

Храни тебя Бог Саша

14 years ago

marfo989

@belleisfat official site

Related Videos