Rose Rose I Love You - Frankie Laine скачать видео бесплатно


279,245
Длительность: 02:29
Загружено: 2010/01/28

A famous Chinese song 玫瑰玫瑰我愛你 sung in English. In those days, long distance romance was an impossible task. Also racism and discrimination was the order of the day.

The English language lyrics were written by Wynford Vaughan Thomas. It was recorded by Frankie Laine and the Norman Luboff Choir, with Paul Weston and his orchestra in 1951, and released by Columbia Records. The song reached #3 on the Billboard magazine music charts.

Some people believed this song was dedicated to Rose Chan, an infamous Malayan stripper of the 40s and 50s.....

Комментарии

9 years назад

Modeltnick

Very nicely done! I remember this song being played now and then in the 1950s when the WWII GIs were thinking about their days in the Pacific. Beautiful film clips here and some very beautiful Asian ladies shown. Shame on the critics!

9 years назад

Ted Pan

Mei kwi, Mei kwi means Rose rose (in Chinese) the song writer and composer was Chinese 

9 years назад

youtubechannel

It doesn't sound like Frankie Laine's voice.

9 years назад

Maung Tin Aung

I like this Music, It's a very Old Old music.

10 years назад

Richard Rabinowitz

Rose Chan began her stripping with a wardrobe malfunction in 1951. I suspect the "Rose" got inserted into the song when translated into English, but the original song predated Rose Chan (and her stripping). Nonetheless, Chan may have accounted for "Rose" creeping into the song.

10 years назад

Richard Rabinowitz

Interestingly enough, Four Golden Princess - a band consisting of four Chinese-Malaysian girls - picked up this song... and proceeded to sing it in English... even though their native language was actually Chinese.

10 years назад

Francis Writer

The song was inspired by the beauty of Rose Chan, the famed Malaysian striptease in the 50s and 60s. The song was originally a Chinese song and was then translated and sung in English by Frankie Avalon. If you read the lyrics, it actually describes about Rose Chan...!

10 years назад

keng soo Tang

A very sad song

10 years назад

Joanna Moran

So nostalgic of an innocent era.

11 years назад

David phang WC

Yes this bring back our memory of our days.... so nice to hear it again.... t.q.so very very much....

11 years назад

peter foo

rose rose

11 years назад

indianmaid70

sorry - the lyrics go 'tresses' (of the hair) and not 'dresses' (clothes) as to be read wrongly in the accompanying lines in the clip here

11 years назад

Junkapor kong

1ทำไมโหลดใน 4shared ไม่ได้คะ อยากได้ค่ะ

11 years назад

doobaay1

เป็นบทเพลงแห่งอดีตทีงดงามและสถานที่ผู้คนตรึงตาตรึงใจยิ่งครับ..

11 years назад

pattarasila kantamara

So very wonderful.

12 years назад

Mary CHOY

OMG! Love the clip!

12 years назад

clarence fender

@paf1953b Correct!

12 years назад

Paulien F

About the text: I think it is about 'tresses' instead of 'dresses' in the chorus.

13 years назад

Henry Mak

@SexySheerah you can insult many women by saying that "decent women with good morals don't sit in rickshaws." Before World War II my grandmother, aunts, and my mother all hailed rickshaws in hong kong. It was actually a rich person's form of travel before private cars.

13 years назад

LibraryUser61

I agree that the song can be taken as racist, but I don't take it that way. Also, the lyrics seem consistent with Rose possibly not being socially proper, which does not imply she is not of good character. What I know of the real Rose Chan myself is only what I've seen here at YouTube.

Похожие клипы