Traduction : Migos - ChinaTown video free download


19,576
Duration: 03:33
Uploaded: 2013/09/30

(Mettez en 1080p pour une meilleure visibilité)

Explications :

Les personnages de Mortal Kombat cités sont une métaphore pour désigner la cocaine car ils sont blancs.

Les oiseaux (birds) sont utilisés pour désigner la cocaine, d'où le jeu de mot.

Richie Lionel est un chanteur.

Il parle de balance, rat, car ils appellent ça les "hoodrat" d'où le jeu de mot avec Stuart Little.

Il parle d'acrobatie car il "flip" le travail (vente de drogue), flip est une figure acrobatique d'où les jeux de mots qui suivent.

Quand TakeOff parle d'être le courant, c'est parce que le plug est là base une prise, et donc pour faire le contact entre le "plug" et les autres, il fait le courant, jeu de mot.

Baskin Robins sont des glâces.

Jackson Rampage est un combattant UFC.

Comments

9 years ago

Manteiv

Putain Migos sont très fort niveau métaphore, comparaison et tout l'bordel... mdr

9 years ago

kamel l

merci 

10 years ago

fzbdondada

Super taf continue avec les traduction migos c du super bon il faut des gens comme vous obliger!

10 years ago

Lil kRAAX

Tarriverais a traduire Migos - Brokanese ? c'est un diss contre GBE apparament

10 years ago

John Doe

Respect pour le taff !!!!

10 years ago

PFOMTrad

Viens en pv si je peux t'aider

10 years ago

Jérémie Marcin

J'admire ton travail, franchement c'est super intéressant ce que tu fais, j'aimerais savoir quels sont tes astuces pour traduire ces chansons en sachant qu'elles sont truffées d'expressions venues tout droit de la "street".

Related Videos