Sebt Faragh Kebeer - Amr Diab ( U left huge gap ) English subtitle video free download


68,482
Duration: 03:34
Uploaded: 2013/09/01

Song: Sebt Faragh Kebeer

Artitst: Amr Diab

Album : Elilah (2013)

All Rights Are to the Original Owners (not me)

Disclaimer: None of this is mine. All is Amr Diab's

i'm a beginner ,

I did the best I could do with the lyrics. Mistakes happen, if you find one feel free to drop it in the comment box. Enjoy!

and thanks for watching ^^ .

Comments

8 years ago

Lia Angel

love songgggggggggggggggggggggggggggggggggggggg

9 years ago

Mycky Mycky Mykaela

Thank you for all your translations,really a very good work... I'm crazy with Amr Diab and honestly is awesome listening all his songs but is so hard when you don't understand any word. :D thanks

9 years ago

Rosa Arriola

Thank so much for the translation love Arab love songs music !!!

9 years ago

Palona Nassir

Thanks a lot for the translation. 

9 years ago

Marilyn De Gala

Love this song...so much!

9 years ago

mustafa shahin

WTF is "lover lover lover" !!It's "babe" Google translation really sucks

10 years ago

fadi arar

good job my brother. i cant complain about translations mistakes because on one is perfect. keep up the good work, your effort is appreciated 

10 years ago

‫ايناس جودة‬‎

ترجمة رائعة للانكليزية لهذه الاغنية الرائعة

10 years ago

Natalie Mazurchak

love u amr diab

10 years ago

jazzy gardenia

beautiful song I felt like it was written about me and my husband's life.  Luv u ya habibi

10 years ago

Osama Cory

thanks bro :)

10 years ago

wael nasar

there is some mistakes,bro but anyway good job ,pls guys enjoy the song instead of this drama about english lang,its not our mother tounge anyway,bless ya

10 years ago

Osama Cory

and thanks for the title thing . although it's not a mistake . if u took translation classes u will understand it's not wrong , but still urs was better . now i learned something new . and making sure the same mistake won't happen again .

10 years ago

Osama Cory

dude ! first ; when i see professional translators i'll do it for myself secondly : u learn English by practicing , if everyone think the way u think , they'll never learn English . excuse me how did u learn it ? from schools ?! and sorry ? ( the mistakes in herein change the meaning of the song and does not give it any where near its true potential ) well to tell u , i study English and learn translation in college . there isn't such thing as 100% translation BECAUSE IT DOESN'T EXIST !!!.

10 years ago

Amir Ahmed

I wish people who with limited English skills would curb their enthusiasm and leave translations to others. The mistakes in herein change the meaning of the song and does not give it any where near its true potential. For Example: the correct name of the song translates to 'You've left a big void" not U left a huge gap! that sounds so gay lol

10 years ago

Ahmed Awny

perfect thing to translate arabic songs to english to show the foriegns the meaning of owr songs , Thank you ( I'm Egyptian )

Related Videos