Miriam Makeba - Emabhaceni video free download


265,239
Duration: 02:45
Uploaded: 2011/11/26

Comments

9 years ago

Gastón Corvalán

Miriam Makeba - EmabhaceniThis an ethnic song. Makeba is singing in the Zulu language, and about Zulu culture and history. She is Xhosa (same ethnic group as Nelson Mandela). The song tells how she will not go to Zulu land because that's where her mother died. Presumably, this is the land where young girls who are ready to be married (Izintombi) bathe in a love portion that makes men cry. Makeba' s Xhosa mother could not compete with this kind of portion (we guess this is how she died). She (Makeba) sings she wouldn't date in Zululand; she will not date in the land of the traditional. This is the land in which Shaka used his spears to conquer his enemies (the Xhosa).Makeba's song can be interpreted as a protest against Zulu cultural hegemony, or it can also be interpreted as a song that brings awareness of the different ethnicities that make up the rainbow nation.Of course, this is a folk song designed to pass on cultural history.Author: Errol Swan

9 years ago

Catherine Bois

My Favorite Miriam Makeba song out of all

9 years ago

Masiwakhe Khalimeshe Zulu

emabhaceni the land of king madzikane ka khalimeshe

9 years ago

Quebec Girl

I seen this video long time ago, I love this song, too bad you tube took down the video.

10 years ago

Justin Ncube

ayi ayi ayi...this song makes want to go chop down a tree, make a spear, find a shield sumwhere "ngisine bafowethu"...uthi ngeke aye kwazulu

10 years ago

dudu Ich

Ich singe das im Chor. :D

10 years ago

Errol Swan

This an ethnic song. Makeba is singing in the Zulu language, and about Zulu culture and history. She is Xhosa (same ethnic group as Nelson Mandela). The song tells how she will not go to Zulu land because that's where her mother died. Presumably, this is the land where young girls who are ready to be married (Izintombi) bathe in a love portion that makes men cry. Makeba' s Xhosa mother could not compete with this kind of portion (we guess this is how she died). She (Makeba) sings she wouldn't date in Zululand; she will not date in the land of the traditional. This is the land in which Shaka used his spears to conquer his enemies (the Xhosa).Makeba's song can be interpreted as a protest against Zulu cultural hegemony, or it can also be interpreted as a song that brings awareness of the different ethnicities that make up the rainbow nation.Of course, this is a folk song designed to pass on cultural history.

10 years ago

kayem11

The language of the song is Zulu although Makeba herself is Xhosa. The two languages, as well as the less well-known one of the Bhaca people she's singing about, are by and large mutually inter-intelligible. Ironic that in the song she appears to want nothing to do with the Zulu people (who apparently killed her father) but is singing in their language. Of course, it's just a song and not a real life story. You my want to check the lyrics and translation posted earlier today.

10 years ago

Željka Gorički

Thank you so much! :)

10 years ago

kayem11

Folk song in typical African call-and-response singing style: Emabhaceni (Among the Bhaca people) 'Ngeke ngiye kwaZulu (I'll never go to the land of the Zulus) Kwafel' ubaba (My father died there) Intomb' igeza ngovuma (A young maiden washes herself with 'vuma' - i.e. some herb believed to make her look beautiful and attractive) Kukhal' insizwa (And a young man goes crazy). Angiqomi kwaZulu (I won't find a lover among the Zulus) Hhayi bo, ngiqom' eMabhaceni (No, I'll find one among the Bhacas)

10 years ago

Željka Gorički

so, do you perhaps know where I could find the lyrics and the translation? thanks in advance!

10 years ago

bemaniac2

It is Zulu lol. THere is no such language as Tanzanian

11 years ago

Željka Gorički

Does anyone know where I could get the lyrics and perhaps the translation?

11 years ago

Alejandra Astudillo Ramos

Miriam Makeba...

11 years ago

Rudy Valentin

I believe the language is Tanzanian.

11 years ago

Pedro Larroza

Could someone tell me what language is being sung? (stupendous song and vocal performances!)

11 years ago

zeynep uzunalioglu

Miriam Makeba - Emabhaceni

11 years ago

Željka Gorički

yes, that's where I heard it for the first time as well. :) my all-time favourite tv show!

11 years ago

R Payne

I first heard this song on the 'Northern Exposure' '90's tv programme. Years later I still find myself singing it and humming along to the tune in my head.

11 years ago

MrFORNICATIONHIFI

When I hear this song I can immediately hear, see and even taste South Africa!! Aboslute favorite!!

Related Videos