G. Dalaras - Mi mou thimonis matia mou (LIVE) MULTI SUBTITLES video free download


1,676,040
Duration: 04:48
Uploaded: 2014/04/12

MULTI SUBTITLES (LYRICS): Greek, Serbian, English, Finnish, French, German, Hebrew, Italian, Polish, Spanish and Turkish.

Concert in Israel, 1999.

THE ISRAEL PHILHARMONIC ORCHESTRA

Backing vocals - Kaliopi Veta

Comments

8 years ago

Yiannis Chardaloupas

This song was written for Greeks who became immigrants in the years of 60's. Now in 2015, the history is repeating itself. And we are taking part in it. Such a pity that people still have to suffer, still have to leave their own country, their parents, their friends, their "golden basils".

8 years ago

Valentina Andrijevic

<3 <3 <3 <3 <3

8 years ago

атеље 9

Не љути се на мене, око мојеНе љути се на мене, око мојешто у туђину одлазим,птица ћу постатии поново ћу теби доћи.Отвори прозорплави босиљку моји слатким осмехомпожели ми лаку ноћ.Не љути се на мене, око мојешто ћу те сада напуститии дођи на кратко, да те видимда се од тебе опростим.Отвори прозорплави босиљку моји слатким осмехомпожели ми лаку ноћ.Тешка судбина која је задесила србски народ током Првог светског рата, када су под притиском Бугарске и Немачке војници морали да се повуку из Србије, дочекани су на острву Крф од стране локалног грчког становништва. У временима страдања и ратном вртлогу родила се љубав имеђу Гркиње и једног србског војника кога примарна дужност према отаџбини одваја од вољене. Он креће у пробој Солунског фронта свестан да се можда никада неће вратити. У једном писму он својој девојци шаље речи које она правописно и граматички коригује и претвара их у стихове.Стихови бивају препевани, а један од најбољих интерпетатора тог дела је Јоргос Даларас. Ова песма узета је као химна грчко-србског пријатељства.Речи песме исказују дубоку наклоност и носталгију, али и то да је дужност и лојалност отаџбини и свом народу стављена и испред сопственог живота и емоције. У оригиналној верзији преписа војник обећава својој драгој да ће се, ако не преживи, вратити њој у облику птице. Зато је моли да се не љути и да отвори своје прозоре…Познато је да су у то време многи српски војници женили мештанкама, чак и будући министар спољних послова Краљевине Југославије, Александар Цинцар Марковић, био је ожењен Крфљанком Идалијом. Власник хотела „Бела Венеција“, на Крфу, у коме је била смештена србска влада, господин Јанис Газис, удао све три своје ћерке за Србе. Занимљиво је и то, да је на овом острву настала и песма „Тамо далеко“.У неким архивама постоји писмо једне Гркиње са Крфа упућено србском официру, које описује тадашњу везу између два народа исте религије и говори о једном нераскидивом јединству.„Крф је онакав какав је био пре 1915. године. Мени чак изгледа и гори него пре. Нем је, пуст и не пева више. Ви сте стално певали и на ваш жагор била сам се толико навикла. Могли би ме сматрати за непријатеља вашег народа, јер сам прижељкивала да се што касније вратите у своју отаџбину. Били сте овде да покажете шта је живот и отишли, а нас оставили да патимо. Опет ћемо бити усамљене у друштву намрштених лица, разговора о новцу, опкољене до смрти страшном водом, јер даље не можемо. Благо оним девојкама које су Срби одвели одавде и спасили живота на овом љубавном острву, пуном сунца и чемпреса, али без људи и љубави.“

8 years ago

vera rakic

djasvi

8 years ago

vera rakic

djasvi

8 years ago

Simona Taskova

трахотна песен

8 years ago

treliyiaellinika

Wonderful music and words! amazing and will always mean something to the people who think with heart? It is too bad that the world is going the other way, we do not want to be there, thank you for this video, amazing

9 years ago

Elyan

Open your window my golden basil , my princess And with a sweet smile , wish me a good night

9 years ago

Виктор Шмеров

нет слов!!!!!

9 years ago

Mira Gluscevic

Uzivajte.

9 years ago

Petpet Nulaosam

Ne ljuti se na mene, “oko moje“ što odlazim u boj,i ako poginem, ptica ću postati i ponovo tebi ću doć.Tad otvori prozor plavi bosiljku moji slatkim osmehom poželi mi zauvek „laku noć“!Ne ljuti se na mene, “oko moje“ što napušta te voljeni tvoj,dođi na kratko, da te vidim i od tebe oprostim, jer moram poć.Zato, otvori prozor plavi bosiljku moji slatkim osmehom poslednji put, poželi mi „laku noć“!

9 years ago

yama g

just listen...

9 years ago

Nano Casella

Unbelieveable !!! Mi mou thimonis !!!!

9 years ago

Tompea Hill

I'm addicted to this song... need to listen to it few times a day, a week... there are many other versions but this one is just perfect! the best one ever...

9 years ago

Anodynos1979

Greetings from Athens of Greece. Dalaras is one of the best voices ever in Greece and have performed with the same excellent way many other old Greek songs, all about love, pain and generally what was going on in ppl's real life for the past 50 years! As for you DjukiNew1957 what can i say? Thank you very much for all your efforts translating this song :) 

Related Videos