Colli Iaith - Elin Fflur (geiriau / lyrics) video free download


39,822
Duration: 04:11
Uploaded: 2009/06/15

Can / Song: Colli Iaith ('Losing Language')

Canwr / Singer: Elin Fflur

Album: Cysgodion ('Shadows')

Buy Cysgodion / Prynwch Cysgodion --

http://www.sadwrn.com/cd.asp?id=257 (They ship internationally)

Welsh Music Blog / Blog Cerddoriaeth Cymraeg:

http://welshmusic-cerddoriaethcymraeg.tumblr.com/

Twitter:

http://twitter.com/#!/Welsh_Music

Geiriau:

Colli iaith a cholli urddas,

Colli awen, colli barddas;

Colli coron aur cymdeithas

Ac yn eu lle cael bratiaith fas.

Colli'r hen alawon persain,

Colli'r corau'n diasbedain

Colli tannau'r delyn gywrain;

Ac yn eu lle cael clebar brain.

Colli crefydd, colli enaid,

Colli ffydd yr hen wroniaid;

Colli popeth glân a thelaid

Ac yn eu lle cael baw a llaid.

Colli tir a cholli tyddyn,

Colli Elan a Thryweryn;

Colli Claerwen a Llanwddyn

A'r wlad i gyd dan ddŵr llyn.

Cael yn ôl o borth marwolaeth

Gân a ffydd a bri yr heniaith;

Cael yn ôl yr hen dreftadaeth

A Chymru'n cychwyn ar ei hymdaith.

ENGLISH TRANSLATION:

Losing language and losing dignity,

Losing muse and losing bardism,

Losing the golden crown of society

And in its place a shallow debased language .

Losing the old sweet-sounding strains,

Losing the harp's skillful strings,

Losing the resounding choirs

And in its place the clamor of crows.

Losing creed, losing soul

Losing the faith of the old brave people,

Losing everything pure and beautiful

And in its place dirt and mud.

Losing land and losing small-holdings,

Losing Elan and Tryweryn,

Losing Claerwen and Llanwyddyn

And the whole country beneath a lake's water.

Getting back from the door of death

A song and faith and respect for the old language;

Getting back the old heritage

And Wales begins her own journey.

Comments

9 years ago

Alun Rhys Jones

Ardderchog. Wnes i wylo...!

9 years ago

cylt

Looks like this is coming true but not in the way, I think, that the author meant. I agree with szalard that the Welsh are, in some ways, the worst enemies of the language. The Welsh Assembly was probably the worst thing to happen to the language as it handed the power to a relatively small group of people who made it a club exclusive. Had Harri Webb been writing today, much would be made of the fact that he was a Welsh learner which would have had the effect of pushing this song to the sidelines before it had the chance to become well known. At the time he was writing it was irrelevant. In fact, I can't think of any notable revivalists who were actually Cymru Cymraeg.

10 years ago

Rob Davies

Wonderful song...beautifully sung.

10 years ago

Unique08Freak

I hate having English as my first language... I really do.

10 years ago

Joshua Gwynfil

Rwy'n astudio hyn am tgau cymraeg

10 years ago

Unique08Freak

I know the feeling of English as my main language... I honestly hate it....

11 years ago

Jo Karalius

Caru'r can yma! Mor ddrist :( x

11 years ago

bazthehandyman

Yes i wish i could speak too....i live in Llangollen,North Wales and my father speaks fluent,but my mother is welsh but not speaking so the common problem here is that when you don't speak at home, it gets lost ,and that's why unfortunately my children won't speak it.

11 years ago

DistantDreamer93

Ahh, that's very interesting! I didn't realise he'd learnt Welsh! Thank you for sharing!

11 years ago

Susan Merrell

I think one needs to understand the man who wrote the lyrics - Harri Webb. He was a Welshman who had English as his mother tongue - much to his sadness. He learnt to speak Welsh. Much later in life he said that he had stopped writing in English as it was "a dead language." He was a character, a staunch Welsh Nationalist and Socialist. He was born in Swansea, he spent a lot of his life resident in the Aberdare valley, where I was born. He was the subject of my doctoral thesis.

11 years ago

owain griffiths

Rwy'n astudio hyn am fy TGAU Cymraeg! :D

12 years ago

CountVeggie

Can twp dros ben ydy hwn, mae hi wedi dwyn cerdd Harri Webb ac ei throi hi mewn i'r ddarn o baw yma....

12 years ago

Ima Pseudonym

@chloejade96 pymtheg yn cynnwys hon ar gyfer haen uwch (pump ym mhob thema)

12 years ago

TheRhiannonAshley

Rwy'n astudio hwn i TGAu! Mae hon yn fersiwn wych!

12 years ago

DistantDreamer93

@RhysapTomos Cytuno'n llwyr efo hynny! Mae'n dyfodol ni yn ein dwylo ni! :)

12 years ago

twigothique

Godddd rwy'n caru'r can yma <33

12 years ago

Ima Pseudonym

Cyngymaint mae'n rhaid i mi gyfaddef bod hon yn gerdd go dda fedra'i ddim helpu ei gasau hefo'r 14 cerdd arall rydym wedi dadfeilio ag ystudio mor fanwl ar gyfer TGAU.

13 years ago

Mila Last

Rwy'n astudio'r gerdd yma am TGAU a mae'n hawdd ei chofio gyda'r gan

13 years ago

Cracking Productions Ltd

Is this the most beautiful song in the world? I think so (and I speak a few spokes!). Gwych! What a song and what a talent.

13 years ago

mk2isdabest

@WelshSaddler Rhaid i mi dysgu hi hefyd erbyn dydd iau!!! Pob lwc

Related Videos