Carl Orff - Carmina Burana - 16. Dies, nox et omnia video free download


41,600
Duration: 02:19
Uploaded: 2011/03/28

16. DIES, NOX ET OMNIA

Dies, nox et omnia

michi sunt contraria,

virginum colloquia

me fay planszer,

oy suvenz suspirer,

plu me fay temer.

O sodales, ludite,

vos qui scitis dicite,

michi mesto parcite,

grand ey dolur,

attamen consulite

per voster honur.

Tua pulchra facies,

me fey planszer milies,

pectus habens glacies,

a remender

statim vivus fierem

per un baser.

16. DAY, NIGHT, AND EVERYTHING

Day, night, and everything

is against me,

the chattering of maidens

makes me weep,

and often sigh,

and, most of all, scares me.

O friends, you are making fun of me,

you do not know what you are saying,

spare me, sorrowful as I am,

great is my grief,

advise me at least,

by your honor.

Your beautiful face,

makes me weep a thousand times,

your heart is of ice.

As a cure,

I would be revived

by a kiss.

Comments

9 years ago

interpreterr

Is that Jonathan Summers singing and Riccardo Muti conducting?

9 years ago

Drew Wood

@smiafly +fgfk123 Actually, your both wrong, but Smiafly was closest; Medieval latin did not have a Y. Latin never had a Y. However, the text is not actually wrong as 'Me Fay Planszer' is not latin at all, it is old French. There are a few lines of Old French in the text, me fay planszer, oy suvenz suspirer, plu me fay temer. to name but few. and when you look closely, you can tell it's much closer to French than Latin

11 years ago

xlrv1

A much better version of Dies nox than some others on YouTube. Please tell us what performance this is from.

11 years ago

og martins

What is the name of the orchestra and the soloist?please.

11 years ago

Tiffany G

Absolutely beautiful!

12 years ago

fgfk123

@snufkin789 @smiafly Yes, and secondly, medieval Latin had got an y, since the Romans adopted it from the Greeks in the 1st century B.C.

12 years ago

snufkin789

@smiafly this text isn't entirely latin, just look at it closely. the first three lines of a stanza are in vulgar latin whereas the second three lines are in old french.

12 years ago

FauxWerks

This piece really feels like it should have been in Kingdom of Heaven. Gorgeous music.

Related Videos