Here a Salvatore Adamo much-sought pearl, translated in many languages. Adamo, himself, sings this Portuguese version, but it is completely unintelligible, and, one has to realize that I am Portuguese by birth. I presume his mentor must have been one born in Portugal, from which accent is horribly not understood! A good analogy is an American needing subtitles to comprehend the dialog in a British movie! There was a movie, made by that actor Crowe, which I could not understand at all!
"CAI A NEVE"
E cai a neve
Lá fora a noite é tão triste
E cai a neve
Saudade é tudo o que existe.
A cidade dorme
E tudo é silêncio
Eu apenas escuto
Bem baixinho o meu pranto
Esta noite não virás
E o amanhã é tao distante
Por onde andarás
Quando o sol retornar
LA LA LA LA LA LA LA LA LA LA...
E cai a neve
Lá fora a noite é tão triste!
E cai a neve
Saudade é tudo o que existe!
Pela rua deserta
O tempo todo te procuro
Mas... mas sei que é inútil
Sei que tu não viras
A cidade dorme
E tudo é silêncio
Eu apenas escuto
Bem baixinho o meu pranto
Esta noite não virás
E o amanhã é tão distante
Por onde andarás
Quando o sol retornar
LALALALALALALALALALALALALA
12 years ago
13 years ago
14 years ago
15 years ago
15 years ago