Une chanson incontournable, des paroles émouvantes, et la musique sublime de Michel Legrand...
J'y ai ajouté quelques images dans un slide show modeste mais fait avec cœur...
Je la dédie à celles que j'aime, celles qui se reconnaitront, pour les emmener dans le tourbillon des moulins de mon coeur...
Comentarios
6 years ago
Comme une pierre que l’on jette Like a stone which is thrownDans l’eau vive d’un ruisseauInto the white water of a creekEt qui laisse derrière elleAnd leaves behindDes milliers de ronds dans l’eau,Thousands of circles in the water,Comme un manège de luneLike a moon roundaboutAvec ses chevaux d’étoiles,With its star horses,Comme un anneau de Saturne,Like a Saturn’s ring,Un ballon de carnaval,A carnaval balloon,Comme le chemin de rondeLike the wall walkQue font sans cesse les heuresThat the hours pace incessantly,Le voyage autour du mondeThe journey around the worldD’un tournesol dans sa fleur,Of a heliotrope in its flowerTu fais tourner de ton nomWith your name you turnTous les moulins de mon cœur.All the windmills of my heart.Comme un écheveau de laineLike a skein of woolEntre les mains d’un enfant,At the hands of a child,Ou les mots d’une rengaineOr the words of some refrainPris dans les harpes du vent,Caught in the harps of the wind,Comme un tourbillon de neige,Like a swirl of snow,Comme un vol de goélandsLike a flight of seagullsSur des forêts de Norvège,Above Norwegian forests,Sur des moutons d’océan,Above oceanic white horses,Comme le chemin de rondeLike the wall walkQue font sans cesse les heuresThat the hours pace incessantly,Le voyage autour du mondeThe journey around the worldD’un tournesol dans sa fleur,Of a heliotrope in its flowerTu fais tourner de ton nomWith your name you turnTous les moulins de mon cœur.All the windmills of my heart.Ce jour-là, près de la source,That day, near the spring,Dieu sait ce que tu m’as dit,God knows what you told me,Mais l’été finit sa course,But the summer came to rest;L’oiseau tomba de son nid,the bird fell from its nest,Et voilà que sur le sableAnd all-of-a-sudden, on the sand,Nos pas s’effacent déjàOur footprints already fadeEt je suis seul à la tableAnd I am sitting alone at the tableQui résonne sous mes doigtsWhich resonates under my fingersComme un tambourin qui pleureLike a tambourin weepingSous les gouttes de la pluie,Under the drops of the rain,Comme les chansons qui meurentLike the songs that dieAussitôt qu’on les oublie ;As soon as they are forgotten;Et les feuilles de l’automneAnd the leaves of autumnRencontrent des ciels moins bleus,Are met by less blue skies;Et ton absence leur donneAnd your absence gives themLa couleur de tes cheveux.The colour of your hair.…Une pierre que l’on jette …A stone which is thrownDans l’eau vive d’un ruisseauInto the white water of a creekEt qui laisse derrière elleAnd leaves behindDes milliers de ronds dans l’eau,Thousands of circles in the water,Au vent des quatre saisons,In the four seasons' wind,Tu fais tourner de ton nomWith your name you turnTous les moulins de mon cœur.All the windmills of my heart.