This is a sad song about a man who has returned only to find his lover has died in his absence. The writer is anonymous although It is sometimes attributed to Vincenzo Bellini because the melody was used in his Opera La Sonnambula
Lyric with my Translation:
Fenesta che lucive e mo nun luce...
sign'è ca nénna mia stace malata...
S'affaccia la surella e mme lu dice:
Nennélla toja è morta e s'è atterrata...
Chiagneva sempe ca durmeva sola,
mo dorme co' li muorte accompagnata...
Va' dint''a cchiesa, e scuopre lu tavuto:
vide nennélla toja comm'è tornata...
Da chella vocca ca n'ascéano sciure,
mo n'esceno li vierme...Oh! che piatate!
Zi parrocchiano mio, ábbece cura: na
lampa sempe tienece allummata...
Addio fenesta, rèstate 'nzerrata
ca nénna mia mo nun se pò affacciare...
Io cchiù nun passarraggio pe' 'sta strata:
vaco a lo camposanto a passíare!
'Nzino a lo juorno ca la morte 'ngrata,
mme face nénna mia ire a trovare!..
******************************************
The light is no longer in the window
is it a sign that my love is sick.?
I asked her sister and she told me that
my girl is already dead and buried.
She cried so much sleeping alone.
Now she sleeps with the dead
Go to the church and see her coffin.
See if shes come back to you.
See if her breath is sweet or if she
lies with the worms.
Oh have mercy...
Father take care of her,
keep a flame lit
Goodbye window, stay closed
because now love is not there
I will no longer walk by this window
but walk by the cemetery
Until the day I die and
I am reunited with my love
12 years ago
13 years ago
14 years ago
16 years ago
16 years ago
16 years ago
16 years ago
16 years ago
16 years ago
16 years ago
16 years ago
16 years ago