Ne me quitte pas - Jacques Brel - French and English subtitles.mp4 video free download


3,712,148
Duration: 03:54
Uploaded: 2012/02/23

To watch my other videos with double subtitles, go there :

http://www.youtube.com/user/frenchrescue

Wonderful song "Ne me quitte pas" by the great Belgian singer Jacques Brel.

French and English subtitles.

All copyrights (lyrics, music, images/photos) reserved to their legal owners.

If you like this song, it's available as an mp3 download at Amazon.

Subtitles in both French and English to help those who want to understand the lyrics or learn French.

Note : The English subtitles in my videos are purposefully "close" to the French subtitles. Still, I'd like to share with you a translation made by Dieter Kaiser in 2004, which captures the poetry of the original version, and that I like very much :

Don't forsake me now !

Let's forget it all.

All can be forgotten.

Who is fleeing now ?

Let's forget the time,

when I misunderstood,

and the time I lost,

asking how you could.

Let's forget those hours,

which killed our hearts

with my many darts,

asking why and how.

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

I will offer you

many pearls of rain

coming from countries

which never saw a rain.

I will dig the earth

even after death

to hang over you

gold and diamonds blaze.

I will make a realm

where love shall be king

where love shall be law

where you shall be the queen.

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

For you I shall invent

senseless words which you

will then understand.

Then I shall tell you

of those lovers who

saw two times their hearts

be shot by loving darts.

I shall tell you too

the story of this king,

dead for not having had

the luck in finding you.

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

One has often had

burst anew the fire

of an old volcano

believed to be dead.

There are, it is said,

scorched lands which yield

more wheat than the best

month could ever bring ahead.

And when evening comes,

to make the sky flare up,

doesn't the color black

sometimes wed with red ?

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

I shall weep no more,

I shall speak no more,

I shall hide right here,

only look at you

see you dance and smile,

listen to you sing

and then hear you laugh.

Let me only be

the shadow of your shade,

the shadow of your hand,

the shadow of your dog, but ...

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

Don't forsake me now !

(English translation by D. Kaiser)

Comments

5 years ago

Carter Wood

We live in a world where love could be eminent if only we allowed it to be. Torn hearts aren’t mended so easily, and the absence of love is equally the abundance of pain. One day I wish that this reality will parish, simply failing to remain. When our lives become enriched by the presence of love itself. And, our eyes become fixed on the reality of the transcendent connection we all share. We will then know that love is everywhere.

5 years ago

TheFenerbahceSK

3M views? Why? This song is overrated. He's just reading not even singing.

5 years ago

Thegoldenfilmz

Makes my heart feel inconsolable.

5 years ago

Nataly Peralta

J’adore cette chanson pour moi pas triste

5 years ago

mon compte

Magnifique...

5 years ago

Jerrome Drake Jr

He begging her, but we all knows Leonard Cohen words:"Ah but a man never got a woman back Not by begging on his knees"!

5 years ago

Eugeniusz Dupczyński

Putain, je suis nulle, les Francais m'appellent sur skype, je les comprends... oui, plus ou moins, parfois je ne sais pas comment ecrire le nom de l'entreprise qu'ils me donnent... pourquoi? Les jeunes Francais, leur accent est un peu different, mais ils parlent si lentement a moi, pour me faire comprendre....pardon... si tu n'es pas musicien, certains sons en francais sont difficiles a prononcer pour un etranger...

5 years ago

robert111k

Brel era misógino. Parece ser que esta canción fue una especie de apuesta con un amigo, a ver si era capaz de hacer una canción empalagosa y ridícula. Vista desde hoy tiene un punto enfermizo (eso de querer convertirse en la sombra del perro de alguien, no sé yo...)

5 years ago

mona aboreesh

مشروع ليلى -ما تتركني هيك ❤️

5 years ago

Nada Stojanovic

I love this man and this song!!!!

5 years ago

Roy Cuevas

La Langue francaise est La plus belle Langue dans L'histoire de L'humanité je vous maintenant Elle est devenue aujourdhui L'amour de Ma vie. je suis sûr qu'un jour Elle deviendra La Langue universelle Encore Une fois

5 years ago

Gabriel Alfaro

No imagino esta cancion en otro idoma.

5 years ago

Piotr Pataj

Just there because of The Originals :D

5 years ago

sebatian

I don't understand this feeling.

5 years ago

sebatian

The originals s5 ep3

5 years ago

Simona Markovska

Who else came here from the originals?

5 years ago

Joni Jontilano

the Mikaelsons brought me here

6 years ago

Jace Phelan

I had to learn this song in french class today

6 years ago

Jovy Baliguat

WOW..what a wonderful word's and meaning i like it beautiful song

Related Videos